dcsimg


حول مشروع ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان

تُرجِمَ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الى المئات من اللغات واللهجات من لغة الأبخاز حتى لغة الزولو وبذلك سجّلَ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان رقمًا قياسيًا عالميًا سنة 2009 كونه الوثيقة الأكثر ترجمة في العالم.

وتوجد في الوقت الحالي، 475 ترجمة مختلفة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، متاحة حسب النسقين HTML و/أو PDF. وانّما مشروع الترجمة لا زال قائم ونحن نحتاج الى مساعدتكم.

ويهدف هذا الموقع الى نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على نطاق واسع. ونرحب باي مساهمة في الترجمات الغير مدرجة في المجموعة:

تحلل المسؤولية :

بُذلت جهود لاختيار الترجمات الرسمية أو أفضل الترجمات المتاحة، وإعداد ترجمات جديدة بلغات متكلم بها على نطاق واسع وكذلك، وهذا هو أهم شيء، جعلها متاحة لعامة الناس بسهولة. بيد أنه ينبغي ملاحظة أن المفوضية السامية لا تتحمل أي مسؤولية عن جودة ودقة أي ترجمات غير الترجمات الصادرة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. وسيكون موضع تقدير من المفوضية السامية أن تتلقى أي ملاحظة في هذا الصدد من الوكالات المختصة.

إذن:

في حالة استنساخ ترجمات أو مواد خاصة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ينبغي للمستخدمين الإشارة إلى هذا الموقع الشبكي باعتباره مصدراً وذلك بتوفير وصلة. وجميع الاقتراحات أو التعديلات الخاصة بالترجمات المنشورة في هذا الموقع يمكن إرسالها إلى hredatabase@ohchr.org