关于仇恨言论的门槛测试现提供32种语文版本


巴西壁画艺术家爱德华多·科布拉(Eduardo Kobra)的近期作品

在抗击煽动仇恨和暴力的斗争中,一项“实际和有效的工具”已被翻译成32种语文。

该单页文件提供了一项由六个部分组成的门槛测试,以评估某一言论是否达到煽动歧视、敌对或暴力的程度。该门槛测试由联合国人权高专办于2018年首次发布,目前不仅有联合国六种正式语文版本(阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文)可供使用,还包括了阿姆哈拉文、缅甸文、印地文、匈牙利文、僧伽罗文、斯瓦希里文、泰米尔文和乌尔都文等翻译版本。

联合国人权高专办人权条约司司长易卜拉欣·萨拉马(Ibrahim Salama)表示:“人权标准不仅限于律师范围,还需要找到进入现实世界的途径。”“出自《拉巴特行动计划》的门槛测试通过在线平台与每个个体对话,而全球各地的人们每天都在这些平台上以不同的语言进行互动。”

脸书与联合国人权高专办合作完成了门槛测试32种语文版本的大部分翻译工作。 脸书的人权产品政策主管米兰达·西森(Miranda Sissons)强调了门槛测试的实际意义。

她表示:“脸书的社群守则植根于自由表达、安全、尊严、隐私和真实的原则。我们很高兴为《拉巴特门槛测试》的多语文翻译提供支持,该测试是平衡上述原则的重要指南。这是我们承诺遵守《联合国工商企业与人权指导原则》所规定的责任一部分。”

在关于2019冠状病毒病开始以来所产生的“仇恨海啸”的声明中,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯(António Guterres)呼吁,“媒体,特别是社交媒体公司应该加大力度表明自身立场,依照国际人权法清除种族主义、厌恶女性和其他的有害内容。”

人权与技术高级干事斯科特·坎贝尔(Scott Campbell)表示,在当前的新冠状病毒大流行和相关仇恨蔓延期间,门槛测试比以往任何时候都更加及时。他希望技术公司,特别是社交媒体公司,在其内容审核政策中更多地采用国际人权标准,例如《拉巴特行动计划》。

坎贝尔表示:“虽然拉巴特门槛测试是用于解决复杂的人权问题,但它也是一项易于理解的工具。任何一家社交媒体公司,例如推特或YouTube,都可以将该工具作为框架,审核需要受到限制的帖文或图片。

门槛测试是2012年通过的关于煽动仇恨问题的《拉巴特行动计划》的一部分。它就如何最好地处理表达自由和禁止煽动暴力之间可能产生的任何紧张态势向各国、媒体、公司、民间社会和信仰行为者提出了若干建议。

拉巴特框架测试设置了六项参数,以确定某一言论是否构成刑事犯罪。该测试会在逐案基础上审核背景、发布言论者、意图、内容、 言论行为的影响范围、以及危害的可能性。

萨拉马表示:“我们可以将拉巴特测试比做外科医生的工具,在解决问题的同时也保护了表达自由。“我们可以看到整个世界存在两个极端:一方面,‘真正的’煽动案件未能得到起诉,另一方面,和平的批评人士被当作‘仇恨的传教士’而被迫害。因此,门槛测试正是为了明确言论自由和煽动歧视、敌视和暴力之间的细微界限。”

拉巴特测试是否有可供您使用的语文?在此处查看拉巴特测试的32种翻译版本

2020年5月15日

另见