Human Rights Day
Human rights belong to all of us. Join us and uphold the rights of everyone, everywhere. Our rights, our future, right now.
Human rights belong to all of us. Join us and uphold the rights of everyone, everywhere. Our rights, our future, right now.
SOURCE
United Nations Information Centre, Japan, and the Ministry of Justice and Human Rights NGOs
TOTAL SPEAKERS
USAGE BY COUNTRY (OFFICIAL LANGUAGE)
Official Language: JapanBACKGROUND
Japanese, spoken by more than 125 million people in Japan, ranks among the top ten languages of the world. It belongs to the Japanese-Ryukyu family, yet no definite link has been established between Japanese and any other language, living or dead. Though it adopted the Chinese pictographic characters in the 3rd century A.D., Japanese is not, as is sometimes thought, genetically related to Chinese, but rather to Korean and other Altaic languages, such as Mongolian. The latest linguistic theory suggests that Japanese went through a complex transformation of a possible Pacific language, influenced by the rice-producing people of Southern China and the Altaic people. Buddhism and the Chinese culture made much influence on the Japanese language, just as Christianity and the Latin language made a great influence to the West European languages. The Japanese writing system uses the phonetic character sets, called Hiragana and Katakana, and the Chinese characters, called Kanji (Hanzi in Chinese). The Kanji are ideographs. An educated person can read 10,000 of them and the government has published a list of 1,850 that it considers basic. In normal Japanese writing, Hiragana and Kanji are used, while Katakana is used for words borrowed from the non-Chinese foreign languages. There are a few ways to express Japanese in the English alphabet, called the "romanization." One of the most commonly used romanization methods in Japan is the Hepburn method. Modern Japanese writing began in 1946, and the Kanji characters were simplified in 1949 as "Toyo Kanji" (1850 characters). The latter were further redefined as "Joyo Kanji" (1945 characters) in 1981. Japanese is generally written vertically beginning on the right, but many texts today are written horizontally to permit the inclusion of English words, Arabic numerals, and mathematical and chemical formulas. English words of Japanese origin include kimono, geisha, sukiyaki, hibachi, jiujitsu, karate, samurai, etc..
(1948.12.10 第3回国連総会採択)
人類社会のすべての構成員の固有の尊厳と平等で譲ることのできない権利とを承認することは、世界における自由、正義及び平和の基礎であるので、
人権の無視及び軽侮が、人類の良心を踏みにじった野蛮行為をもたらし、言論及び信仰の自由が受けられ、恐怖及び欠乏のない世界の到来が、一般の人々の最高の願望として宣言されたので、
人間が専制と圧迫とに対する最後の手段として反逆に訴えることがないようにするためには、法の支配によって人権を保護することが肝要であるので、
諸国間の友好関係の発展を促進することが肝要であるので、
国際連合の諸国民は、国連憲章において、基本的人権、人間の尊厳及び価値並びに男女の同権についての信念を再確認し、かつ、一層大きな自由のうちで社会的進歩と生活水準の向上とを促進することを決意したので、
加盟国は、国際連合と協力して、人権及び基本的自由の普遍的な尊重及び遵守の促進を達成することを誓約したので、
これらの権利及び自由に対する共通の理解は、この誓約を完全にするためにもっとも重要であるので、
よって、ここに、国連総会は、
社会の各個人及び各機関が、この世界人権宣言を常に念頭に置きながら、加盟国自身の人民の間にも、また、加盟国の管轄下にある地域の人民の間にも、これらの権利と自由との尊重を指導及び教育によって促進すること並びにそれらの普遍的措置によって確保することに努力するように、すべての人民とすべての国とが達成すべき共通の基準として、この人権宣言を公布する。
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利と について平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同 胞の精神をもって行動しなければならない。
すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、
国民的もしくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するい
かなる自由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権
利と自由とを享有することができる。
さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域で
あると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあると
を問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基ずくい
かなる差別もしてはならない。
すべての人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
何人も、奴隷にされ、又は苦役に服することはない。奴隷制度及び奴隷
売買は、いかなる形においても禁止する。
何人も、拷問又は残虐な、非人道的なもしくは屈辱的な取扱もしくは刑
罰を受けることはない。
すべての人は、いかなる場所においても、法の下において、人として認
められる権利を有する。
すべての人は、法の下において平等であり、また、いかなる差別もなし
に法の平等な保護を受ける権利を有する。すべての人は、この宣言に違反
するいかなる差別に対しても、また、そのような差別をそそのかすいかな
る行為に対しても、平等な保護を受ける権利を有する。
すべての人は、憲法又は法律によって与えられた基本的権利を侵害する
行為に対し、権限を有する国内裁判所による効果的な救済を受ける権利を
有する。
何人も、ほしいままに逮捕、拘禁、又は追放されることはない。
すべての人は、自己の権利及び義務並びに自己に対する刑事責任が決
定されるに当たって、独立の公平な裁判所による公平な公開の審理を受け
ることについて完全に平等の権利を有する。
何人も、自己の私事、家族、家庭もしくは通信に対して、ほしいまま
に干渉され、又は名誉及び信用に対して攻撃を受けることはない。人はす
べて、このような干渉又は攻撃に対して法の保護を受ける権利を有する。
すべて人は、思想、良心及び宗教の自由を享有する権利を有する。こ
の権利は、宗教又は信念を変更する自由並びに単独で又は他の者と共同し
て、公的に又は私的に、布教、行事、礼拝及び儀式によって宗教又は信念
を表明する自由を含む。
すべて人は、意見及び表現の自由を享有する権利を有する。この権利
は、干渉を受けることなく自己の意見をもつ自由並びにあらゆる手段によ
り、また、国境を越えると否とにかかわりなく、情報及び思想を求め、受
け、及び伝える自由を含む。
すべて人は、社会の一員として、社会保障を受ける権利を有し、かつ、
国家的努力及び国際的協力により、また、各国の組織及び資源に応じて、
自己の尊厳と自己の人格の自由な発展とに欠くことのできない経済的、社
会的及び文化的権利の実現に対する権利を有する。
すべて人は、労働時間の合理的な制限及び定期的な有給休暇を含む休
息及び余暇をもつ権利を有する。
すべて人は、この宣言に掲げる権利及び自由が完全に実現される社会
的及び国際的秩序に対する権利を有する。
この宣言のいかなる規定も、いずれかの国、集団又は個人に対して、
この宣言に掲げる権利及び自由の破壊を目的とする活動に従事し、又はそ
のような目的を有する行為を行う権利を認めるものと解釈してはならない。