Día de los Derechos Humanos
Los derechos humanos nos pertenecen a todos y a todas. Únete a nosotros para defender los derechos de todas las personas en todas partes del mundo. Nuestros derechos, nuestro futuro ¡Ya!
Los derechos humanos nos pertenecen a todos y a todas. Únete a nosotros para defender los derechos de todas las personas en todas partes del mundo. Nuestros derechos, nuestro futuro ¡Ya!
03 septiembre 2024
"Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos".
La icónica frase inicial de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, al igual que todos los artículos que contiene el documento, están disponibles ahora en otros siete idiomas y dialectos que se hablan en las diversas comunidades que habitan en Somalia, como parte de una iniciativa multilingüe con el objetivo de divulgar y promover una mejor comprensión de esta piedra angular de los derechos humanos en el país del Cuerno de África.
Con el apoyo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM) y en colaboración con el Museo Nacional de Somalia, esta iniciativa incluyó las traducciones en las lenguas Af Maay, Baajuni, Chimini, Dabaare, Gare, Jiido y Maadoonte.
La DUDH es el documento más traducido en el mundo, contando con más de 500 traducciones diferentes, lo que supone un testimonio de su universalidad más de 75 años desde su aprobación.
"La Declaración Universal de los Derechos Humanos es inclusiva, va dirigida a todas las personas. Cuanto más inclusivos podamos ser a la hora de asegurar que está disponible en idiomas diferentes, más inclusivo será el documento en lo que se refiere a que las personas puedan entender que estos son sus derechos humanos y que pueden exigirlos," declaró Kirsten Young, Jefa del Grupo de Protección y de Derechos Humanos de la UNSOM, además de ser la representante de la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Somalia.
Young intervino durante el lanzamiento reciente de la iniciativa en el Museo Nacional de Somalia en Mogadiscio. Al evento acudieron representantes de la comunidad y funcionarios del museo, e incluyó una exposición de arte local que refleja la cultura de las comunidades lingüísticas del país.
Amina Mohamed Farah, una representante de la comunidad Jiido, señaló que conseguir que la DUDH esté disponible en varios dialectos era muy importante para promover la universalidad de los derechos humanos y proteger a las comunidades más vulnerables.
"Mi pueblo puede ahora comprender mejor los derechos humanos universales y podrá reconocer el trato inhumano que se comete contra mujeres, niños y mujeres mayores, así como contra los derechos de las niñas," aseguró ella.
Osman Geedow Amir, director del Museo Nacional, celebró la puesta en marcha del proyecto, destacando que este ayudaría a personas y comunidades a entender y ser conscientes de los derechos que poseen en sus dialectos locales.
"La exposición pública de este documento, lo que incluye la traducción de la DUDH en varios dialectos, sirve para simplificar o localizar los derechos humanos, los cuales han sido ignorados en ocasiones en Somalia," señaló Amir.
Aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948, la DUDH establece por primera vez derechos humanos fundamentales que es necesario proteger de manera universal, al igual que se reconoce su papel a la hora de sentar las bases para la adopción de numerosos tratados de derechos humanos que se aplican en la actualidad a nivel global y regional.