Skip to main content

Всеобщая декларация прав человека

Сила Декларации заключается в силе ее идей по преобразованию мира. Она побуждает нас продолжать работу над тем, чтобы все люди могли получить свободу, равенство и уважение достоинства.

Navigation Blocks

Section Navigation

Выбрать Выбрать
Navigation Blocks

Section Navigation

The power of the Universal Declaration is the power of ideas to change the world. It inspires us to continue working to ensure all people can gain freedom, equality and dignity.


 

 

 

 

 

Статья 1

Свободные и равные

Все люди рождаются свободными и равными, и к каждому должно быть одинаковое отношение.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Article 2 image

Статья 2

Свобода от дискриминации

Каждый может требовать соблюдения своих прав, независимо от пола, расы, языка, религии, социального положения и т.д.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения. Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

Article 3 image

Статья 3

Право на жизнь

Каждый имеет право на жизнь и право жить свободно и в безопасности.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Article 4 image

Статья 4

Свобода от рабства

Никто не имеет право обращаться с вами как с рабом, равно как и вы не должны содержать кого-либо в рабстве.

Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.

Article 5 image

Статья 5

Свобода от пыток

Никто не имеет право пытать вас.

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Article 6 image

Статья 6

Право на признание правосубъектности

Вы должны иметь правовую защиту где бы то ни было так же, как и любой другой человек.

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

Article 7 image

Статья 7

Право на равенство перед законом

Закон одинаков для всех и должен применяться ко всем одинаково.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Article 8 image

Статья 8

Доступ к правосудию

Вы имеете право получить правовую помощь и доступ к судебной системе, когда ваши права не соблюдаются.

Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

Article 9 image

Статья 9

Свобода от произвольного задержания

Никто не может произвольно арестовать вас или поместить под стражу, а также необоснованно выслать вас из вашей страны.

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Article 10 image

Статья 10

Право на справедливый суд

Судебные разбирательства должны быть открытыми и справедливыми и осуществляться беспристрастным и независимым судом.

Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

Article 11 image

Статья 11

Презумпция невиновности

Вы считаетесь невиновным до тех пор, пока не будет доказана ваша вина в соответствии с законом. Если вас обвиняют в совершении преступления, вы имеете право на защиту.

1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.

Article 12 image

Статья 12

Право на частную жизнь

Вы имеете право на защиту, если кто-то пытается навредить вашей репутации, войти в ваш дом без разрешения или вмешаться в вашу переписку.

“Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств

Article 13 image

Статья 13

Свобода передвижения

Вы имеете право перемещаться внутри своей страны и покидать ее, а также вы должны иметь возможность вернуться.

1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.

2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Article 14 image

Статья 14

Право на убежище

Если на родине вы подвергаетесь преследованию, вы имеете право искать защиты в другой стране.

1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.

2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Article 15 image

Статья 15

Право на гражданство

Вы имеете право принадлежать к какой-либо стране и иметь гражданство.

1. Каждый человек имеет право на гражданство.

2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.

Article 16 image

Статья 16

Право вступать в брак и заводить семью

Мужчины и женщины имеют право вступать в брак, когда это допускается законодательством, без ограничений по причине расы, национальности или религии. Семьи должны охраняться государством и судебной системой.

1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения..

2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.

3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

Article 17 image

Статья 17

Право владеть имуществом

Вы имеете право владеть имуществом. Никто не имеет право незаконно отнять его у вас.

1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.

2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Article 18 image

Статья 18

Свобода религии и убеждений

Каждый имеет право свободно исповедовать свою религию, менять ее и осуществлять религиозные обряды самостоятельно или вместе с другими людьми.

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.

Article 19 image

Статья 19

Свобода выражения мнений

Каждый имеет право думать и говорить то, что хочет, и никто не может запретить делать это.

Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

Article 20 image

Статья 20

Свобода собраний

Вы имеете право организовывать мирные собрания и принимать участие в них.

1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.

2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.

Article 21 image

Статья 21

Право на участие в политических делах

Каждый имеет право принимать участие в политических делах страны и иметь равный доступ к государственной службе. Регулярно должны проводиться выборы в правительство.

1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.

2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране.

3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.

Article 22 image

Статья 22

Право на социальное обеспечение

Общество должно помогать каждому свободно развиваться и использовать все возможности, предлагаемые их страной.

Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

Article 23 image

Статья 23

Право на труд

Каждый имеет право работать в справедливых и благоприятных условиях, а также быть свободным в выборе работы с заработной платой, которая позволит жить и содержать семью. Каждый должен получать равную оплату за равный труд.

1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.

4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

Article 24 image

Статья 24

Право на досуг и отдых

Каждый рабочий день не должен быть слишком длинным, и каждый имеет право на отдых и на регулярные оплачиваемые отпуска.

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.

Article 25 image

Статья 25

Право на достаточный жизненный уровень

Вы имеет право на все необходимое, чтобы вы и ваша семья не голодали, имели дом и были здоровы.

1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.

2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.

Article 26 image

Статья 26

Право на образование

Вы имеете право ходить в школу, продолжать обучение в той мере, в какой вы желаете, и учиться независимо от вашей расы, религии и страны происхождения.

1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.

Статья 27

Право на культуру, искусство и науку

Вы имеете право пользоваться благами культуры, искусства и науки вашего общества.

1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Article 28 image

Статья 28

Право на свободный и справедливый мир

Чтобы ваши права соблюдались, должен существовать порядок, который защищает их. Такой порядок должен быть во всем мире.

Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

Article 29 image

Статья 29

Обязанности перед обществом

Вы имеете обязанности перед обществом, в котором возможно полное развитие вашей личности. Закон должен гарантировать соблюдение прав человека. Он должен позволять каждому уважать других людей и иметь уважительное отношение к самому себе.

1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

2. При осуществлении своих прав и свобод каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.

3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Article 30 image

Статья 30

Права неотъемлемы

Никто – ни учреждение, ни лицо – не должен каким-либо образом наносить ущерб правам, предусмотренным ВДПЧ.

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.